"На сегодня подавляющее большинство страниц в интернете на английском языке. Однако далеко не все пользователи говорят свободно на этом языке, поэтому, полагаем, сервис будет популярен" - говорят в пресс-службе Google.

Что касается переводов с различных языков на русский, то большинство из них пока находится с стадии бета-тестирования. Однако уже сейчас лингвистический движок для машинного перевода сравнительно неплохо работает. Качество перевода на сегодня, возможно несколько уступает российской системе Промт, однако алгоритм Google имеет одно неоспоримое преимущество - он работает в режиме самообучения, и в теории, спустя какое-то время, переводные индексы наберут необходимые семантические комбинации для вполне качественного перевода. Кроме того, пользование сервисом бесплатно для всех желающих.

Главный конкурент Google, компания Yahoo, также имеет переводчик с наборе интернет-сервисов, однако в данном случае перевод ограничен английским, немецким, французским и японским языками.

В Google говорят, что не намерены налагать каких-либо жестких ограничений на размеры текстов. Также в компании уверены, что сервис в тоге также начнет приносить прибыль, так как сможет привлечь еще больше аудитории к проектам компании.

Аналитики же говорят, что данный сервис является еще одним шагом в международной экспансии компании. По результатам 2006 года компания достигла оборота в 7,6 млрд долларов, причем 72% прибыли было получено на внутреннем, то есть американском рынке, такая ситуация компанию не устраивает и в интернет-гиганте неоднократно отмечали, что хотели бы диверсифицировать источники прибыли.

По неофициальным данным, после ввода в эксплуатацию системы перевода в компании также планируют представить и различные системы толковых словарей и энциклопедий.