Пара подала документы в итальянский ЗАГС и ожидает, что церемония свадьбы пройдет еще до начала лета.
У немолодой пары за всю историю отношений никогда получалось оставаться вместе на долгое время: до 75 лет оба работали в разных городах, а после свиданиям мешали расстояния и большие семьи влюбленных. Мадам Сильви Базан работала и жила в Монако, ее поклонник - в Италии. Они были вынуждены ограничивать свои отношения выходными и совместными отпусками.
Обоих влюбленных такая ситуация устраивала, и жениться они не собирались. Но наконец решились на этот ответственный шаг. "Мы не назначили даты церемонии, однако я бы хотела, чтобы это произошло как можно быстрее, желательно еще до лета", - говорит Сильви Базан.
Долгожители давно перестали быть удивительным явлением для Франции. Сегодня в стране живет более 20 тысяч людей в возрасте 100 лет и старше, с 1990 года их количество выросло более чем в пять раз.
У немолодой пары за всю историю отношений никогда получалось оставаться вместе на долгое время: до 75 лет оба работали в разных городах, а после свиданиям мешали расстояния и большие семьи влюбленных. Мадам Сильви Базан работала и жила в Монако, ее поклонник - в Италии. Они были вынуждены ограничивать свои отношения выходными и совместными отпусками.
Обоих влюбленных такая ситуация устраивала, и жениться они не собирались. Но наконец решились на этот ответственный шаг. "Мы не назначили даты церемонии, однако я бы хотела, чтобы это произошло как можно быстрее, желательно еще до лета", - говорит Сильви Базан.
Долгожители давно перестали быть удивительным явлением для Франции. Сегодня в стране живет более 20 тысяч людей в возрасте 100 лет и старше, с 1990 года их количество выросло более чем в пять раз.