- Я вижу, что роль шляпочника вам как раз подошла, как специально для вас сделана. В «Пиратах Карибского моря», когда вы играли Джека Воробья, на вас была треуголка, а ваш персонаж на ней был просто помешан. Сейчас после вашей роли в «Алисе…» безумного шляпочника, вы приходите на премьеру тоже в головном уборе. Да и вообще, лично я, затрудняюсь вспомнить, когда я вас видел с непокрытой головой. Можно сказать, что у вас просто мания на шляпы и корни ее идут, видимо, от ваших персонажей.


- Если признаться, то я очень люблю шляпы и не скрываю этого. Не скажу, что это мания, но определенная любовь к головным уборам у меня есть.



- А данную шляпу, которая сейчас на вас, вы сделали сами, что бы лучше вжиться в образ шляпника из «Алисы»?

- Можно было конечно красиво соврать, но нет. Я еще не принял решения сменить профессию. (улыбается)

- Ваша роль в «Алисе…» одна из самых интересных и сложных. Может быть, вы расскажете о трудностях, которые были при съемках.

- Ну, лично для меня было очень сложно понять, как можно менять свое настроение за считанные минуты, быть то грустным, то веселым, то добрым, то злым.  Вообще у моего персонажа есть хобби, как он сам отзывается о нем: «Я исследую вещи на букву «М». Я смог разобраться в том, что подразумевал Льюис Кэролл под этой фразой. Дело в том, что раньше для окраски шляп использовалась краска, в состав которой входила ртуть (англ. mercury). И шляпных дел мастера были постоянно отравлены ее парами. Видимо от этого и были перемены настроения, ненормальный цвет лица, неадекватное поведение у людей данной профессии. Конечно, пары ртути я не вдыхал, что бы вжиться в роль, но достаточно четко представил себе, как должен вести себя человек при постоянном отравлении и вроде бы у меня получилось.



- Ну, это мы уже неоднократно слышали от вас еще во время съемок. Может быть, есть какие-то новые впечатления или выводы по окончании работы над фильмом?

- Да в принципе и нет, наверное. Сложно конечно сыграть персонажа, что бы он понравился не только детям, но и взрослым, достаточно сложно угодить старикам, но, как мне кажется, все кто еще молод в душе и не забыл, что такое быть ребенком должны по достоинству оценить данный фильм.

- А ваши дети уже видели данный фильм?

- Конечно. Мне сразу же на киностудии копию дали. Им понравилось.



- Еще вопрос. Почему у вашего персонажа шотландский акцент? Это задумка режиссера или ваша?

- Задумка полностью моя. Я хотел сделать своего персонажа более мрачным и страшным. А шотландский акцент ему очень подходит, по-моему.

- А когда вы впервые прочли произведение Кэролла?

- Если я не ошибаюсь, то в возрасте пяти лет.

- И какие впечатления оставило в вас это произведение?

- Я очень ярко представлял картины из книги, эти впечатления так хорошо отпечатались в моей памяти, что я помню их даже сейчас. А когда мне представилась возможность воплотить это на экране, я не мог отказаться.

- А вы не боитесь играть такие роли. Джек Воробей, Эдвард Руки-ножницы, Чарли из шоколадной фабрики все они чудаки и немного странные. Вам не кажется, что вас уже не приглашают на другие роли, а только на вот такие?

- Как это ни печально, но вы правы. Я это тоже заметил, да и режиссеры мне уже неоднократно говорили это. Но знаете, я считаю наоборот, мне повезло играть таких персонажей. Эти роли интересны, они доставляют мне удовольствие, а что может быть лучше работы приносящей удовольствие.

Трейлер фильма «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла.

mignews.com.ua