Cостоялась презентация детской книги Софии Ус "Мёд для мамы" в переводе Екатерины Ющенко.
Как отметил директор издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" Иван Малкович, "очень хороший перевод".
"Екатерина потом рассказывала мне: "Я переводила книгу так, будто пересказывала её своим детям", - сказал он.
Переведённая книжка рассказывает о зайчике, который искал мёд для больной мамы. Вся книжка проиллюстрирована красивыми рисунками.
Пресс-секретарь Екатерины Ющенко Марина Антонова рассказала, что "возможно, за этим переводом пойдут и другие".
"Ющенко нравится переводить. Не исключено, что она возьмётся за новую отечественную или же англоязычную книгу, которую переведёт на украинский", - допустила она.